Thursday, 17 March 2011

Taxi?

Taxi? Zittend ziekenvervoer?* Veevervoer? Ergens is er een taalkundig probleem ontstaan. 
Als je dagelijks naar het ziekenhuis moet voor een zware behandeling, mag je wel een beroep doen op de verzekering om voor vervoer te zorgen, maar dat willen ze liever niet. Dus dan maar in een bestelwagen, stinkend naar rook , scheurend door de stad, via kinderboerderijen en achterafstraatjes in West over hobbels en op sterk wisselende snelheden. Een normaal mens zou al misselijk worden, laat staan iemand die chemotherapie of bestraling moet krijgen of heeft gekregen, iemand met darmen al van streek die ook nog  last heeft van wagenziekte. 
Wanneer het busje precies langs komt is ook een gok. Voor een rit van 15 minuten rekent Connexxion dat je 45 minuten van te voren moet vertrekken – en dat is ook plus of min 15 minuten. Op die manier ben je vooraf minstens een uur kwijt. En weer terug is het nog langer – het kost 10 minuten om iemand aan de lijn te krijgen die je dan vertelt dat je nog een half uur mag wachten op een busje. Die vervolgens langs andere adressen moet. Een goede GPS ontbreekt, dus het is vaak zoeken in delen van de stad met grote woonblokken.

Dan is de tram toch nog aantrekkelijker. Iemand die ziek is en zorg nodig heeft zou op een “taxi” kunnen rekenen, maar je krijgt “veevervoer”… na 94 euro per jaar eigen risico te moeten betalen.  Alsof de ziekte zelf niet al genoeg risico is. Wij zijn veroordeeld tot verzekeringsmaatschappijen. Niet alleen als je auto rijdt, maar in alle facetten van de maatschappij – niet te vergeten de Zorg.  En verzekeraars willen natuurlijk zo veel mogelijk geld ontvangen en zo min mogelijk uitgeven. Dankzij “verzekeringen” kost onze zorg tweekeer zoveel en gaat al dat geld richting Apeldoorn of Amersfoort.
  
En wat de verzekering betreft – hoe meer je verdient, hoe meer je betaalt en blijkbaar hoe minder recht je hebt op hulp.
*zittend ziekenvervoer is eigen vervoer, openbaar vervoer en taxi-/rolstoelvervoer

Sunday, 27 February 2011

I am me

  • "Unfortunately, it is not possible to combine two accounts or to merge data."
  • "In most cases, it's not possible to move products from one Google Account to another."
  • "If your current YouTube account is linked to a Google Account, it may be possible to transfer your YouTube account depending on when it was created. Some settings will be available to you and, unfortunately, some may not."
I am me and, first and foremost in an internet sense, I am me on Google. I am not Mobile Me with Apple... but I do have a problem - conflicting accounts. I have a name and that is also my email address. I don't want another email address, but will apparently have to get myself one if, for instance, I want to keep using Picasa. My Google Apps account is obviously Google and my Picasaweb account is also Google, but they are actually different accounts, connected to one and the same email address. I now only notice the problem with my Google Docs... Depending on which URL I use, I get to see my Google Apps documents or my Google Docs.
But what to do with Picasa? I have 80 GB of photo storage available and that space is now accessible under my name and the email address I use for all my mail, but that will apparently have to change. Why can't I just move everything to my Apps account, I hear you ask?  Because Google says I can't.
I have no idea why I can't just merge the two account. I just want all my docs, photos and videos from both accounts in one place.  I pay for storage under my email address, and want to keep using it there. Please sort out the mess, Google!

Monday, 21 February 2011

Containerdorp

Van 15/2/2011 t/m 22/7/2011 van 7.30 t/m 16.30 zijn vier parkeerplaatsen op de Bilderdijkstraat in beslag genomen voor de werkzaamheden aan de parkeergarage van de Liefde. 

Maar deze parkeerplaatsen zijn – ondanks vergunning maar zoals je ziet – niet alleen overdag in gebruik. Dit containerdorp heeft een hek er omheen en is duidelijk gebouwd om langdurig en ononderbroken aanwezig te zijn. Leuk – een WC voor je deur. De hek is ook een onveilige element – het grenst aan een veel-te-smalle fietspad en stoep met hogesnelheits (snor)scooters. Deze fietspad heeft uiteindelijk alleen de goedkeuring van de Fietsersbond gekregen omdat er een brede schampstrook ernaast is - maar die is nu nog gevaarlijker met een reeks blokken op de rand. 

In combinatie met de afsluiting van grote stukken Nassaukade zorgt dit ook voor een chronisch gebrek aan parkeerplaatsen in de buurt. Auto’s staan nu ‘s nachts overal geparkeerd waar het niet mag. Deze probleem zou een beetje verlicht kunnen worden als de overbodige “laad- en losplaatsen” op de brug over de Da Costakade op de De Clercqstraat onmiddelijk opgeheven zouden worden en vervangen door 4 parkeerplaatsen. Deze laad- en losplaatsen zijn ooit aangelegd voor Sterk (hoek Nassaukade) maar nooit door Sterk gebruikt. Ze worden nu uitsluitend gebruikt door bezoekers van de koffieshop Cheech en Chong.

De parkeergarage zou weer lekken. Dat is de buren wel bekend. Sinds de bouw van de Liefde is er namelijk ook een kentering in de waterhuishouding rond en onder de omliggende panden aan de Bilderdijkstrat en Hugo de Grootkade. Kelders die altijd droog waren zijn nu vochtig, tuinen zijn langdurig onderwater, muren vallen uitelkaar. Gebruikers van de Liefde garage zijn niet de enige met wateroverlast!

Wat is er misgegaan met de vergunning? Waarom is er behoefte aan een containerdorp hier? Is er geen ruimte bv in de parkeergarage zelf? Als ik mijn auto op een laad- en losplaats zet door gebrek aan echte parkeerplaatsen, dan krijg ik gegarandeerd een bekeuring.  Krijgt deze aannemer ook een stel bekeuringen?

Thursday, 27 January 2011

Is the problem solved?

Sometimes I despair of technology and bureaucracy, certainly in combination. My wife has cancer and things are looking bleak, but in the last year she has been sent from one department to another in Amsterdam’s large academic hospital, the VUmc. It took them more than a year to discover that her cancer was back. By then, much too late, she decided to return to Amsterdam’s National Cancer Institute (AvL/NKI) for further treatment. However that is not always an easy thing to do, certainly when CT, PET and MRI scans are involved along with the relevant equipment produced by Siemens - using Sectra software at the VUmc and using Carestream at the AvL. 
Repeatedly in the last few weeks we’ve been informed by one doctor after another at the AvL that they cannot peruse the scans they had received from the VUmc. These were the scans made while she was still attending the old hospital, and that are needed now to compare the state of the cancer now  in January and back then in October/November. So today we took another CD along with us and gave it to the radiology department at the AvL. However the AvL radiologist made it clear he was not going to look at the images on the scan because he couldn’t read them into his system. He could have looked at them using the viewer software provided on the CD, but this is second best. By making a nuisance of ourselves, we managed to find out that two major hospitals in Amsterdam – the AvL/NKI and the neighbouring Slotervaart Hospital are both unable to use CDs of scans sent by the VUmc. And vice versa. This has been going on since November, but the problem has still not yet been solved. Apparently Sectra has decided to wait for the next major release of their software before fixing this bug. But if the problem can't be solved on the spot, then think up a workaround. For instance, use the old Radworks (by GE Healthcare) to burn the CDs.  


Saturday, 22 January 2011

Marsh Award

Letters? No. I never get letters! Just before Christmas. It was a delightful shock. I was nominated for the Marsh Award for Children’s Literature in Translation. And now I won!

I got the invitation on Christmas Eve and read on the net that The Marsh Award “was founded to highlight the exciting books made accessible to young people in the UK through their encounters with works in translation”. I fully support the aims of the foundation in setting up this award.

It’s such a pity that so many in the English-speaking world know so little about the other languages and cultures. I have spent most of my working life making subtitles in English for Dutch films. That is also how I first came in contact with Toon Tellegen – subtitling an animated TV series of his stories.

I have always been convinced that film, spoken language and subtitling are an excellent cocktail to allow people to get inside a different culture. I think that is also why so many Dutch people, even young ones speak such good English. So I’d like to thank Jan Willem Looze of OJTV for introducing me to the work of Toon Tellegen

I would also like to thank David Bennett and Frances Elks of Boxer Books for the faith they put in me. The road was occasionally strewn with rocks. I would also like to thank my wife and children for listening to me and of course Toon Tellegen for writing such delightfully zany stories and Jessica Alhberg for illustrating them so wonderfully.

So anyway – I got a letter on Christmas Eve. A translator’s dream.